Powered By Blogger

sábado, 21 de fevereiro de 2009

Apocope de los adjetivos

Algunos adjetivos se apocopan cuando van delante de un sustantivo singular.

Os adjetivos uno, alguno, ninguno, bueno, malo, primero, tercero, postrero perdem o « o » final quando sitiuam-se diante de um substantivo masculino no singular ou de um adjetivo que precede um substantivo masculino no singular.

algún e ningún são acentuados.

¿Tienes un perro? Si, tengo uno.
Algún día iré a Paris.
No hay ningún problema.
Hoy el profesor está de buen humor.
El mal o buen resultado…
El primer día de la semana.
El tercer hermeno no quiso venir.
El postrer año de su vida…
(O significado de postrero/a é "último" em português)

Santo « san »

San Pedro.
San andrés.
San Francisco.


Exceções: Santo Domingo, Santo Tomás, Santo Tomé, Santo Toribio, Santiago, Santelmo.

Diante de um substantivo comum e de nome de santa não se utiliza a apócope.

Un santo día.
Santa Barbara.

Cualquiera - apócope diante de um substantivo masculino no singular; é facultativo diante de um substantivo feminino singular.

Cualquier hombre.
Cualquier mujer ou cualquiera mujer.

Um comentário:

Seguidores